Arthur_Martin ASL6229 Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para Máquinas de lavar loiça Arthur_Martin ASL6229. Arthur_Martin ASL6229 Manuel utilisateur [ro] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir

Resumo do Conteúdo

Página 1 - ASL 6229 VI

lave-vaisselleASL 6229 VI822 961 350 -00- 0204

Página 2

10Bandeau de commande et d’affi-chageLe bandeau de commande comporte les touches deprogramme avec voyants lumineux et la touche deprogrammation du dép

Página 3 - Chère cliente, cher client

11Adoucisseur d´eauAfin d´éviter des dépôts de calcaire sur la vaisselle età l´intérieur du lave-vaisselle, la vaisselle doit êtrelavée à l'eau d

Página 4 - Sommaire

12Réglage automatique :5. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRET.Les voyants correspondant aux touches program-mes (et le cas échéant à la touche du dépar

Página 5

13Le sel régénérant3 Si la dureté de votre eau correspond auxdegrés de niveau 1, il n’est pas nécessaired’utiliser du sel régénérant car elle est déjà

Página 6 - 1 Consignes de sécurité

143 Si vous utilisez un produit de lavage conte-nant du sel régénérant, le réglage automati-que de l´adoucisseur d‘eau sur “1” permet dedésactiver le

Página 7 - Protection de l’environnement

15Produit de rinçageLe produit de rinçage permet d´obtenir une vaisselleimmaculée et brillante ainsi que des verres transpa-rents.Il existe deux modal

Página 8

16Verser le produit de rinçageEn cas d´utilisation séparée d´un produit vaisselle etd´un produit de rinçage, verser le produit de rinçage :– avant la

Página 9 - Vue de l’appareil

17Activer, désactiver le signal sonoreLe signal sonore indique : – soit le réglage de la dureté de l´eau de l’adou-cisseur.– soit la fin d’un programm

Página 10 - Avant la première utilisation

18Utilisation journalière • Faut-il compléter le sel régénérant ou le produit derinçage? • Disposez les couverts et la vaisselle dans le lave-vaissell

Página 11 - Adoucisseur d´eau

19Panier couverts1 Ne placez pas de pièces longues dans lepanier à couverts. Cela pourrait bloquer lebras de lavage et être une source de danger,en pa

Página 12 - Réglage automatique :

Appareil conforme à la directive CEE 89-336 relative à la limitation des perturbations radio-électriques et à ladirective CEE 73-23 relative à la sécu

Página 13 - Le sel régénérant

20Disposer de la vaisselle (cassero-les, grandes assiettes)Placez les grandes pièces de vaisselle très salesdans le panier inférieur (Assiettes jusqu’

Página 14 - SEL s’allume sur le

21Variante 3 : le support à assiettes sur la droite du panier inférieur est rabattable en croisant les rayonnages3 Afin de placer plus facilement les

Página 15 - Produit de rinçage

22Disposition de la vaisselle (tasses, verres, …) Placez les petites pièces de vaisselle, fragiles et leslongs couverts dans le panier supérieur. • Di

Página 16 - Régler la dose de produit de

23Remplissage du produit de lavage1 N’utilisez que des produits de lavage pourdes lave-vaisselle ménagers.Le produit de lavage est dangereux!Le réserv

Página 17

24Utilisation des tablettes de déter-gent combinées “3 en 1”Recommandations généralesCes produits sont des tablettes qui combinent lesfonctions déterg

Página 18 - Utilisation journalière

25Sélection du programme de lavage (tableau des programmes)Sélectionnez le programme de lavage adéquat àl’aide de ce tableau: 1) Les étapes de progra

Página 19 - Panier couverts

26Démarrer le programme de lavage1. Vérifier que la vaisselle et les couverts sont dispo-sés de manière telle que les bras d´aspersionpuissent tourner

Página 20

274. Appuyer sur la touche du programme sélectionné.Le voyant lumineux correspondant au programmede lavage sélectionné et le voyant indiquant lenombre

Página 21

28Désactiver le lave-vaisselleLorsque le signal sonore est activé, un signal continuretentit pendant 15 secondes à la fin du programmede lavage.1 Lors

Página 22 - soulevé 22 cm 30 cm

29Entretien et nettoyage1 Nettoyez régulièrement les surfaces exté-rieures de l’appareil et le bandeau de com-mande avec un chiffon doux humide et sin

Página 23

3Chère cliente, cher client,conservez cette notice d’utilisation avec l’appareil. Sil’appareil devait être vendu ou cédé à une autre per-sonne, assure

Página 24 - Pastilles de lavage

30Que faire quand...Si vous constatez une anomalie dans le lavage ou lefonctionnement de votre appareil, consultez les indi-cations données dans cette

Página 25 - (tableau des programmes)

31Après réparation des anomalies signalées par 1 oupar 2 signaux sonores, appuyer sur la touche du pro-gramme de lavage en cours. Le programme delavag

Página 26 - Reconnaissance de charge

32... vous avez des problèmes lors de l’utilisation du lave-vaisselle... le résultat de lavage n’est pas satisfaisant. La vaisselle n’est pas propre.

Página 27

33Caractéristiques techniquesCapacité: 12 couverts normalisés y compris vaisselle de service Pression d’eau autori-sée: 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1

Página 28 - Désactiver le lave-vaisselle

34Indications à l'attention des instituts d'essaiL'essai selon la norme EN 60704 doit être effectué à pleine charge avec le programme d

Página 29 - Entretien et nettoyage

35Exemple de rangement: Panier inférieur avec panierà couverts Exemple de rangement: Panier à couverts

Página 30 - Que faire quand

36INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE RACCORDEMENT Mise en place du lave-vaisselle • Le lave-vaisselle doit être mis correctementd’aplomb et de niveau.•

Página 31

37Raccordement du lave-vaisselleArrivée d'eauLe lave-vaisselle possède des dispositifs de sécuritéqui empêchent le reflux de l'eau de lavage

Página 32

383 Le chapitre suivant concerne uniquement leslave-vaisselle qui ont un clapet de sécuritéau raccord vissé au niveau du robinet d’eau :Tuyau d’alimen

Página 33 - Caractéristiques techniques

39Evacuation de l’eau Tuyau d’évacuation 1 Le tuyau d’évacuation ne peut être ni plié, niécrasé ni replié sur lui-même. • Raccordement du tuyau d’évac

Página 34

4SommaireConsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Página 35

40Système de protection contre les fuites d’eau A titre de protection contre les dégâts des eaux, lelave-vaisselle est équipé d’un système de protect

Página 36 - RACCORDEMENT

41Technique de raccordementLes tuyaux d’alimentation en eau et d’évacuationainsi que le câble d’alimentation électrique se raccor-dent sur le côté du

Página 37 - Arrivée d'eau

42Conditions de garantieGARANTIEConformément à la Législation en vigueur, votre Ven-deur est tenu, lors de l'acte d'achat de votre appareil,

Página 38

43SERVICE au chapitre «Que faire si...» sont rassemblées lessources de panne les plus fréquentes, auxquellesvous pouvez remédier vous-même. Si vous fa

Página 39 - Evacuation de l’eau

Electrolux Home Products France S.A.S. au capital de 67 500 000 h - 552 042 285 RCS SENLISARTHUR MARTIN ELECTROLUX Pour tenir nos engagements, nous éc

Página 40 - Raccordement électrique

5SommaireInstructions d’installation et de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Página 41 - Technique de raccordement

61 Consignes de sécurité La sécurité des appareils électroménagers ARTHURMARTIN ELECTROLUX est conforme aux Règlesreconnues de la technique et à la lé

Página 42 - Conditions de garantie

7eaux. Les conditions suivantes doivent cependantêtre remplies à cet effet: – L’appareil doit également rester raccordé àl’alimentation électrique lor

Página 43 - SERVICE

82 Laver la vaisselle de manière économi-que et ménageant l’environnement • Ne raccordez le lave-vaisselle à une alimentationen eau chaude que si vous

Página 44

9Vue de l’appareilBras de lavage Réservoir desel régénérant Plaque signalétique Réservoir deproduit de rinçage Réservoir deproduit de lavage Filtre Jo

Comentários a estes Manuais

Sem comentários