Arthur_Martin AKM3400CAX Manual do Utilizador

Consulte online ou descarregue Manual do Utilizador para não Arthur_Martin AKM3400CAX. Arthur_Martin AKM3400CAX Manuel utilisateur [nl] Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 56
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
AKM3400CAX
FR
Four Notice d'utilisation 2
DE
Backofen Benutzerinformation 28
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Resumo do Conteúdo

Página 1 - AKM3400CAX

AKM3400CAXFRFour Notice d'utilisation 2DEBackofen Benutzerinformation 28

Página 2 - INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

L'appareil se met en marcheautomatiquement plus tard, fonctionnependant la DUREE programmée et s'arrêteà l'heure de FIN programmée. À l

Página 3 - Sécurité générale

Les petites indentations sur ledessus apportent plus desécurité. Les indentations sontégalement des dispositifs anti-bascule. Le rebord élevé de lagri

Página 4 - Utilisation

Cuisson de viande et de poisson• Pour les aliments très gras, utilisez unplat à rôtir pour éviter de salir le four demanière irréversible.• Avant de c

Página 5 - Mise au rebut

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Com-mentai-resTempé-rature(°C)Posi-tionsdes gril-lesTempé-rature(°C)Posi-tionsdes gril-lesTarte à laconfiture17

Página 6 - AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Com-mentai-resTempé-rature(°C)Posi-tionsdes gril-lesTempé-rature(°C)Posi-tionsdes gril-lesBiscuits/Gâteauxsecs/

Página 7 - UTILISATION QUOTIDIENNE

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Com-mentai-resTempé-rature(°C)Posi-tionsdes gril-lesTempé-rature(°C)Posi-tionsdes gril-lesCake auxfruits160 1 1

Página 8 - FONCTIONS DE L'HORLOGE

Préparations à base d'œufsPlat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Com-mentai-resTempé-rature(°C)Posi-tions desgrillesTempé-rature(°C)Posi-tions de

Página 9 - Réglage du DEPART DIFFERE

Plat Voûte Chaleur tournante Durée(min)Com-mentai-resTempé-rature(°C)Posi-tions desgrillesTempé-rature(°C)Posi-tions desgrillesÉpaule deporc180 2 170

Página 10 - UTILISATION DES ACCESSOIRES

Plat Quantité Tempé-rature(°C)Durée (min) Posi-tions desgrillesMor-ceaux(g) 1re face 2e faceFilet debœuf4 800 max. 12 - 15 12 - 14 4Steaks debœuf4 600

Página 11 - CONSEILS

Filet mignon de porcPlat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positionsdes grillesÉpaule, collier,jambon à l'os1 - 1.5 160 - 180 90 - 120 1 o

Página 12 - Temps de cuisson

TABLE DES MATIÈRESInformations de sécurité 2Consignes de sécurité 3Description de l'appareil 6Avant la première utilisation 6Utilisation quotidie

Página 13

Poisson (à l'étuvée)Plat Quantité (kg) Température(°C)Durée (min) Positions desgrillesPoisson entier 1 - 1.5 210 - 220 40 - 60 1 ou 2Déshydratati

Página 14

• Nettoyez l'intérieur de l'appareil aprèschaque utilisation. L'accumulation degraisses ou d'autres résidus alimentairespeut provo

Página 15 - Pain et pizza

Les taches ou la décoloration dela surface catalytique est sanseffet sur ses propriétéscatalytiques.AVERTISSEMENT! Tenez lesenfants éloignés de l&apos

Página 16

4.Déposez la porte sur une surface stablerecouverte d'un tissu doux.5.Saisissez les deux côtés du cache (B)situé sur l'arête supérieure de l

Página 17 - Préchauffez votre four à vide

ATTENTION! Tenez toujoursl'ampoule halogène avec unchiffon afin d'éviter que desrésidus de graisse ne brûlent surl'ampoule.1. Éteignez

Página 18 - Turbo gril

Nous vous recommandons de noter ces informations ici :Modèle (MOD.) ...Référence du produit (PNC) ...

Página 19 - Filet mignon de porc

Puissance totale(W)Section du câble(mm²)maximum 1 380 3 x 0.75maximum 2 300 3 x 1Puissance totale(W)Section du câble(mm²)maximum 3 680 3 x 1.5Le fil d

Página 20 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Cuisson avec ventilationSi possible, utilisez les fonctions de cuissonavec la ventilation pour économiser del'énergie.Maintien des aliments au ch

Página 21

INHALTSVERZEICHNISSicherheitshinweise 28Sicherheitsanweisungen 30Gerätebeschreibung 32Vor der ersten Inbetriebnahme 33Täglicher Gebrauch 33Uhrfunktion

Página 22 - Nettoyage de la porte du four

• Kinder bis zu 3 Jahren sind während des Betriebs unbedingtvon dem Gerät fernzuhalten.Allgemeine Sicherheit• Die Montage des Geräts und der Austausch

Página 23

Sécurité générale• L'appareil doit être installé et le câble remplacé uniquementpar un professionnel qualifié .• AVERTISSEMENT : L'appareil

Página 24 - Informations de maintenance

SICHERHEITSANWEISUNGENMontageWARNUNG! Nur einequalifizierte Fachkraft darf denelektrischen Anschluss desGeräts vornehmen.• Entfernen Sie das gesamteVe

Página 25 - INSTALLATION

• Nehmen Sie keine technischenÄnderungen am Gerät vor.• Die Lüftungsöffnungen dürfen nichtabgedeckt werden.• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nichtunb

Página 26 - RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE

• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,befolgen Sie bitte unbedingt dieAnweisungen auf der Verpackung.• Reinigen Sie die katalytischeEmailbeschichtun

Página 27

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHMEWARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".Einstellen der Tageszeit sieheKapitel „Uhrfunktionen“.Erste Reinigu

Página 28 - Personen

OfenfunktionenOfenfunktion AnwendungStellung Aus Das Gerät ist ausgeschaltet.Backofenbe-leuchtungEinschalten der Backofenlampe, ohne dass eine Garfunk

Página 29 - Allgemeine Sicherheit

TastenTaste Funktion BeschreibungMINUS Einstellen der Zeit.UHR Einstellen einer Uhrfunktion.PLUS Einstellen der Zeit.UHRFUNKTIONENTabelle der Uhrfunkt

Página 30 - SICHERHEITSANWEISUNGEN

Im Display erscheint .4. Nach Ablauf der Zeit blinkt und esertönt ein akustisches Signal. DrückenSie eine beliebige Taste, um das Signalabzustellen

Página 31 - Reinigung und Pflege

Kombirost und tiefes Blech zusammen:Schieben Sie das tiefe Blech zwischen dieFührungsschienen der Einhängegitter undden Kombirost in die Führungsschie

Página 32 - GERÄTEBESCHREIBUNG

Allgemeine Informationen• Das Gerät hat fünf Einschubebenen. DieEinschubebenen werden vom Bodendes Backofens aus gezählt.• Das Gerät ist mit einem exk

Página 33 - TÄGLICHER GEBRAUCH

Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-körperDauer(Min.)Bemer-kungenTempe-ratur (°C)Ebene Tempe-ratur (°C)EbeneMürbe-teig170 2 160 3 (2 und4)20

Página 34 - Ofenfunktionen

• Les côtés de l'appareil doivent rester àcôté d'appareils ou d'éléments ayant lamême hauteur.• Cet appareil est équipé d'un systè

Página 35 - UHRFUNKTIONEN

Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-körperDauer(Min.)Bemer-kungenTempe-ratur (°C)Ebene Tempe-ratur (°C)EbeneKleineKuchen -drei Ebe-nen- - 14

Página 36 - VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS

Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-körperDauer(Min.)Bemer-kungenTempe-ratur (°C)Ebene Tempe-ratur (°C)EbeneTörtchen 180 2 170 2 45 - 70 In

Página 37 - TIPPS UND HINWEISE

Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-körperDauer(Min.)Bemer-kungenTempe-ratur (°C)Ebene Tempe-ratur (°C)EbeneScones1)200 3 190 3 10 - 20 Auf

Página 38 - Back- und Brattabelle

Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-körperDauer(Min.)Bemer-kungenTempe-ratur (°C)Ebene Tempe-ratur (°C)EbeneKalb 190 2 175 2 90 - 120 Kombi-

Página 39

Gargut Ober-/Unterhitze Heißluft mit Ringheiz-körperDauer(Min.)Bemer-kungenTempe-ratur (°C)Ebene Tempe-ratur (°C)EbeneThun-fisch/Lachs190 2 175 2 35 -

Página 40

HeißluftgrillenRindfleischGargut Menge Temperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneRoastbeef oder Fi-let, englisch1)je cm Dicke 190 - 200 5 - 6 1 oder 2Roastbeef

Página 41 - Brot und Pizza

Gargut Menge (kg) Temperatur(°C)Dauer (Min.) EbeneHähnchenhälf-tenje 0,4 - 0,5 190 - 210 35 - 50 1 oder 2Hähnchen,Poularde1 - 1.5 190 - 210 50 - 70 1

Página 42

REINIGUNG UND PFLEGEWARNUNG! Siehe Kapitel"Sicherheitshinweise".Hinweise zur Reinigung• Feuchten Sie ein weiches Tuch mitwarmem Wasser und e

Página 43

21Führen Sie zum Einsetzen derEinhängegitter die obigen Schritte inumgekehrter Reihenfolge durch.KatalyseVORSICHT! Reinigen Sie diekatalytische Oberfl

Página 44 - Grillstufe 1

3.Schließen Sie die Backofentür halb biszur ersten Raststellung. Anschließendziehen Sie sie nach vorn aus derHalterung heraus.4. Legen Sie die Backofe

Página 45 - Heißluftgrillen

AVERTISSEMENT! Risqued'endommagement del'appareil.• Pour éviter tout endommagement oudécoloration de l'émail :– ne posez pas de plats a

Página 46 - Ringheizkörper

Achten Sie darauf, die mittlere Glasscheiberichtig in die Aufnahmen einzusetzenAB.Austauschen der LampeLegen Sie ein Tuch unten in den Garraumdes Gerä

Página 47 - REINIGUNG UND PFLEGE

Störung Mögliche Ursache AbhilfeDampf und Kondenswasserschlagen sich auf den Spei-sen und im Garraum nieder.Die Speisen standen zu langeim Backofen.La

Página 48 - Reinigen der Backofentür

Befestigung des Geräts imMöbelABElektrischer AnschlussDer Hersteller haftet nicht fürSchäden, die aufgrund derNichtbeachtung der in denSicherheitshinw

Página 49

EN 60350-1 - Elektrische Kochgeräte fürden Hausgebrauch - Teil 1: Herde,Backöfen, Dampfgarer und Grillgeräte -Verfahren zur Messung derGebrauchseigens

Página 53 - UMWELTTIPPS

Maintenance• Pour réparer l'appareil, contactez unservice après-vente agréé.• Utilisez exclusivement des piècesd'origine.DESCRIPTION DE L&ap

Página 54

5. Sélectionnez la fonction et réglez latempérature maximale.6. Laissez l'appareil en fonctionnementpendant 15 minutes.Les accessoires peuvent

Página 55

Fonction du four UtilisationGril Pour faire griller des aliments peu épais et du pain.Gril Fort Pour griller des aliments peu épais en grandes quantit

Página 56 - 867339562-A-392016

Fonction de l'horloge UtilisationDURÉE Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil.FIN Pour régler le moment où l'appareil s&a

Comentários a estes Manuais

Sem comentários